Our Work
Here is a step by step example of how the collected data is presented
1: Co-ordination of all submissions from each townland. |
2: Checking the position of all names supplied. |
3: Drawing of maps showing the position of names collected within each townland. |
4: The townland name, its variations, all minor names along with local, oral and literary references to each name are recorded. |
5: The collected data is produced in bound volumes arranged according to barony, subdivided into parishes, which in turn are subdivided into townlands . These bound volumes form a County Place Names Archive. |
6: It is hoped that material from the Cork & Kerry Place Names Survey compilation will be included in future publications, maps, roadsigns, planning forms etc. |
Below is an example of place naming with an Interactive map of Baile Fearainn: Baile Iarthach Thuaidh, Cape Clear Island.
For the full archive of Cape Clear Placenames, please click:
Click on a number to find out more information.

1. An Siopa Beag
2. Cé Sheáin Rua
Cé Inbhir, Cé Cillín, Killeen’s Pier Ag scríobh dó sa bhliain 1837 dúirt Lewis: A good harbour has been formed, and a neat pier constructed on the south side of the island, at the joint expense of Sir W. Wrixon Beecher Bart. and the late Fishery Board. Maor oibre ón nGaillimh ba ea Cillín
3. An Leaca Mhór
Tobar Róibín fíoruisce nach dtéann riamh i ndísc. Bhí an t-ainm seo ag, ach ní rabhadar in ann a rá cad uaidh do ainmníodh.
4. Tigh An Choitirigh
Leaca Uí Dhrisceoil Ba le muintir Seán Fínín Ó Drisceoil an talamh seo. Is ag Chuck Kruger atá sé ó 1977.
5. Tigh Master Hayes c. 1849
Oileán Athach, Oileán Fhatha,
A small Illaun which derives its name from some giants. The promontory just N. of this marked Oileán ‘fhatha’ is called by some speakers. Oileán Eathach. Since the meaning is not known, there seems to be no reason for the ‘fh’.
6. Leaca Joan
Lic Bhuí, Lickboy (Yellow Flagstones). Anseo a baineadh cuid den chloch a chuaigh isteach i dtógáil an Teampaill. Ghallda sa Ghleann.
7. Tigh Mary Anne Stephens
Poll na Leice Buí Tá poll ansin agus clocha buí istigh ann.
8. Siopa de Burca
Pointe an Lic Bhuí.
9. Paddy Burke's
Logalach, An Lubalach, Logalach 2. The headland on the east side of the south harbour marked An Lubalach should read an Logalach.
10. An Lána
An Díodán Mór B’fhéidir gur ón bhfuaim a dheineann an fharraige anseo do ainmníodh. Díodán, humming, crooning, swaying motion accompanying a mourning croon. On the eastern side of the harbour the cliffs attain to a considerable height, having to confront the fierce onset of wind and wave; they are also hollowed out by the continual undermining action of the sea at their base into numerous caves, many of which run in to a considerable length, and form natural archways, some with two openings externally.
11. Bóthar An Locha
An Díodán Beag.
12. Bóthar Baile Iarthach Theas
Gallán na mBánóg. A tall standing stone. Gallán na mBánóg, Standing stone of the lea lands or green spots of land. Bán, i.e. talamh cothrom féir ghlais.
13. Bóthar an Bholláin
An Bhánóg Thiar Tugtar Na Bánóga ar an dá pháirc le chéile, i.e. uimh. 13 agus 14.
14. Bóthar an Bholláin
An Bhánóg Thiar Tugtar Na Bánóga ar an dá pháirc le chéile, i.e. uimh. 13 agus 14.
15. Cnocán an Choimhthígh
Páirc Neill Ní Fhaoláin Páirc le Ellen Whelan, 1841. B’as na Déisibh do na Faolánaigh.
16. Trá Ciaráin
Garraí an Choirce.
17. An Currach
18. Gallán Chiaraín
19. Cé Duffy
20. Trá na gCorp
21. Cill Chiaráin
Tigh Sheáin Finín, Tigh Johnny Finín Tigh le Seán Ó Drisceoil. Tigh le Seán, mac Fhinín Uí Dhrisceoil, i.e. 1909 Florence O Driscoll VB. Tigh Chuck atá air anois. Meiriceánach is ea Chuck Kruger a chaith roinnt blianta ina mhúinteoir litríochta roimh theacht dó go Cléire i c.1975. Bhunaigh sé Féile Idirnáisiúnta Scéalaíochta ar an oileán. Tá mórán scríofa aige agus bíonn Cléire mar théama agus mar chúlra dá chuid scríbhneoireachta go minic.
22. Tigh na nÉan
23. Áras na nOibreacha Poiblí
24. An Doic
25. Gort an Gharraí
26. Cnocán na Mucallaí
27. Trá Leagaigh
An Port
28. Poll an Amhrais
29. Cnoc Rinn na nGreann
30. Poll na Gainimhe
31. Díleann na Cille
32. Rabha Oileán na gCeard
An Bhoilg. An Bolg – Carraig fhocaise. Tá na boilg ag briseadh, comhartha droch-aimsire bheith ag teacht é sin nó a ghlór.
33. Rabha Thráigh Ciaráin
Pointe na Boilge, Pointanbullig, Point of the Bellows (if the correct derivation, this presumably refers to the Sound of air rushing through the archway): Point of Eminence 35
34. Oileán na gCeard
Cuas na Boilge Cuas na Boilge = Cove of the Reef or Concealed Rock 137.
35. An Lic Bhuí
36. Cuas na Gainimhe
Cnoc na Boilge
37. Pointe na Cille
Mig Inbhir Beart iascaireachta taobh amuigh de Chuan Inbhir.
38. Pointe na Ríthe
Béal Inbhir Is go Béal Inbhir a thagadh na galtáin Mheiriceánacha nuair a bhíodh píolóit ag teastáil chun na longa a sheoladh slán go Cuan Chorcaí.